《認識馬來西亞的懶人包》之五大錯誤(吐槽貼)
何謂懶人包?懶人包就是將複雜、龐大資訊的事件濃縮成一小篇文章或短片等影視文創物品讓人輕易理解該事件。( http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%87%B6%E4%BA%BA%E5%8C%85 ) 既然如此,懶人包裡的重點必定是其中最優先要讓人知道的資訊。因此,若要製作懶人包,就要確保所提供的資訊是否正確。然而,最近網上流傳的一份由台灣網絡節目『不要鬧工作室』所製作的《認識馬來西亞的懶人包》,實在讓人不敢恭維。 節目裡邊的兩位在台灣的大馬人,所提供的資訊,錯誤百出,讓我實在忍不住要對此強力批評。為什麼?因為作為一個國民,對自己國家沒有基本的認知,是說得不過去的,你可以不確定答案,但不可給出錯誤的答案。 影片內共出現了至少五個錯誤: 錯誤一: 大馬一共有五個民族?這絕對是錯誤的,如果受過正當的國民教育者,都應該知道不止五個。 不止五種吧? 我們從小到大,上各種地方研究、歷史、道德課等都在教導我們,馬來西亞由多個民族組成。而一般上,我們都是如此介紹着,馬來西亞由多民族組成,其中馬來人、華人和印度人(主要是淡米爾人)佔大多數,其餘民族則有峇峇娘惹、錫克族、卡達山、伊班族等。 悟族=巫族? 至於文中的悟族 = 馬來人的謬誤,我姑且認為是打字員的失誤,誤把巫族寫成悟族。 錯誤二: “ 一個大馬人會五種語言 ” 。根據影片裡的說法,其實她說的應該是大馬華人。一般上,一個大馬人會至少三種語言是可能的。 馬來人:國語(馬來語) + 英語 + 爪 夷文 + 其他 華人:國語(馬來語) + 華語 + 英語 + 方言 1+ 方言 2+……+ 其他 印度人:國語(馬來語) + 淡米爾語 + 英語 + 方言 1+ 方言 2+……+ 其他 一個大馬人會五種語言且會廣東話、華語、英語、馬來語、海南語等,按我上面所說明的,其實她說的是 “ 大馬華人 ” 。 錯誤三: “terbalikkan”buku= 把書翻開?我馬來語不太好,但也知道应该是 membuka buku 或 buka buku 。 terbalikan是倒轉過來 a是廣東話? A 是廣東話?那應該只是馬來西亞特...